jeudi 17 décembre 2009

Quand Pratt rencontre Baffo

Parallèlement à ma lecture du licencieux grande Baffo, j’ai retrouvé cet ouvrage dans ma collection de bandes dessinées. Cet album reprend quelques uns des textes érotiques de Baffo. Chacun est imprimés en vénitien et en français. La traduction de ceux-ci est tirée du recueil édité en français par Isidore Liseux en 1884 et diffère sensiblement de celle de Ribeaucourt qui date de 1876. J’ai personnellement une petite préférence pour la version de 1884 que je trouve plus conforme aux texte original. En voici un exemple :




Mi dedico ste mie composizion
ai omeni, e alle donne morbinose,
a quelli veramente, che le cosse
le varda per el verso, che xe bon.
     Sotto le metto alla so protezion,
     come persone tutte spiritose,
     perché da certe teste scrupolose,
     i le difenda co la so rason.
Che i diga che qua drento no ghe xe
né critiche, né offese alle persone,
che de Dio no se parla, né dei re,
     ma sol de cosse allegre, belle, e bone,
     cosse deliciosissime, cioè
     de bocche, tette, culi, cazzi, e mone.
Traduction de 1884

Je dédie ces miennes compositions
Aux hommes et aux femmes de belle humeur,
À ceux-là qui vraiment regardent
Les choses par le côté qui est bon.
     Je les mets sous leur protection,
     Afin que, contre les têtes à scrupules,
     En personnes toutes pleines de sens,
     Ils les défendent avec leur raison.
Qu’ils disent, que point n’est là-dedans
Critique, ni offense aux personnes,
Que de Dieu point ne s’y parle, ni des rois :
     Mais seulement de choses belles, réjouissantes et bonnes,
     De choses déliciosissimes, à savoir :
     De bouches, tétons, culs, pines et moniches.
Traduction de 1876 par A. Ribeaucourt
Je dédie ces vers de ma composition
Aux hommes et aux femmes,
Aimant à rire et sachant regarder
Les choses du bon côté.
     Je les mets sous leur protection,
     Afin qu’ils emploient leur esprit et leur raison
     À les défendre contre les gens trop scrupuleux.
Qu’ils leur disent qu’on ne trouve
ni critique, ni offenses contre les personnes,
qu’il n’y est question ni de Dieu ni des rois ;
     Qu’il n’y est parlé que de choses gaies,
     belles, délicieuses, c’est-à-dire,
     de bouches, de tétons, de culs, de vits et de cons.


Ce qui rend cet ouvrage unique et intéressant, ce sont les illustrations de cet autre célébrissime vénitien, Hugo Pratt. De magnifiques aquarelles pleine page, voire sur deux pages, agrémentent et ponctuent les textes de Zorzi le libertin.

Sonnets érotiques
de Giorgio Baffo
illustrations de Hugo Pratt
éditions Vertige Graphic
ISBN 2-908981-15-7



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire